Vojaĝraporto "Bongusta Lalala Vojaĝo"

Ŝizuoka Teo: Novaj Defioj kaj Profundiĝo - Parto 2

Vojaĝo por viziti homojn kiuj proponas malsamajn manierojn ĝui teon kaj subteni la estontecon de Ŝizuoka teo.
En la dua parto, ni koncentriĝos pri homoj, kiuj iras preter la limoj de Ŝizuoka kaj Japanio kaj metas siajn okulojn sur la mondscenejon.
La procezo de tefolioj kiuj kreskas sur tearboj ĝis la tempo kiam ili atingas la konsumanton. Estas kvazaŭ ununura guto el la fonto de rivero diversmaniere ŝanĝas formon dum ĝi direktiĝas al la enfluejo de la rivero.
Nun, ni daŭrigu nian vojaĝon laŭ la rivero.

Klaku ĉi tie por la unua parto

Ŝanĝante la manieron kiel homoj tostas tra la mondo! ? Brila teo "bodhi"

En la dua parto, la unua afero, kiun ni enkondukos, estas Sparkling Tea Bodhi, kiu gajnis la grandan premion ĉe la Japana Monda Ĉampioneco pri Trezoroj okazinta en Singapuro en la somero de 2023.
Ĝi altiras atenton kiel novgeneracia senalkohola trinkaĵo farita el lakta acida fermentita teo uzante patentitan metodon.

"La gajno de Bodhi en la Grandpremio estis teama klopodo," diris Yasuma Kosuke, reprezentanto de Yasuma Tea, kiu estis la oficisto pri publikaj rilatoj de la teamo kaj respondecis pri la prezento.

Tio estis la dua fojo de Yasuma partoprenanta en la Nippon Treasure Contest. En la konkurso de la antaŭa jaro, ili partoprenis kun "Shirahacha Tsukishiro", malofta, altkvalita teo produktita per kultiva metodo kiu tute blokas sunlumon, kaj gajnis la Grandpremion ĉe la Shizuoka konkurso. Tamen, ĉe la nacia turniro, li bedaŭrinde nur eniris sekundon.

"Ĉe la nacia konkurso, la maniero kiel ni montris niajn aferojn kaj niajn prezentkapablojn estis tute malsamaj. Se ni ne gajnus la grandpremion, ni ne povus iri al la monda konkurso. Tio tre malĝojigis min.
Samtempe, ni laboris kun niaj najbaroj Ikeda-en kaj Nagamine Seicha en Yaizu pri la evoluo de banĉa tea produkto fermentita per laktacidaj bakterioj. Do, kial ne uzi tiun produkton por partopreni la venontjaran konkurson? mi sugestis.
Ĉar Ikedaen administras la kultivadon kaj sekigadon, kaj Nagamine administras la fermentadon, mi respondecis pri publikaj rilatoj kaj prezentoj. "

Yasuma diras ke kio estis granda diferenca de lia unua provo, kiun li akceptis sole, estis ke ĉi-foje li laboris pri ĝi kiel teamo. Ili diras, ke uzante la kompetentecon de ĉiu persono, tio, kion ili povas fari kaj la eblecoj, kiujn ili havas, pligrandiĝos.

Cetere, kvankam ĝi nomiĝas bancha, ŝajne estas multaj diversaj specoj en malsamaj regionoj tra la lando. Yasuma kaj lia teamo komencis siajn klopodojn kun la ideo krei ion, kio povus esti nomita la "origino de teo" en ĉiu regiono de Japanio en ĉi tiu areo.
Komence, ni provis barelan pekladon, konatan metodon por fermenti teon ekde antikvaj tempoj, sed ĝi ne funkciis kiel atendite. Poste, ni vaporis ĝin kaj fermentis ĝin en vakuo, kio donis al ĝi mielsimilan aromon kaj acidan guston, kiuj neniam antaŭe estis viditaj.Ni decidis celi komercigi tion kaj nomis ĝin "Bodai Sour Tea" laŭ "Bodai", la nomo de la areo kie la tekampoj situas.

Dum ni komencis vendi ĉi tiun Bodhi-acidan teon kaj elmontri ĝin ĉe ekspozicioj, homoj en la manĝaĵa kaj trinkaĵa industrio diris al ni: "Kun tiu gusto, kial ne provi fari ĝin brila?"
Iuj homoj eĉ sugestis, ke ĝi povus esti uzata ĉe geedziĝoj, do ni faris la emblemon kaj botelon elegantaj.
La kialo, ke ni nomis nian teon laŭ la loka regiono, Bodhi, kaj komencis koncentriĝi pri vespera teo, estis ĉar ni volis reveni al la originoj de teo, do ni nomis nian produkton "bodhi", kiu estas sanskrita vorto kiu estas la origino de la loknomo Bodhi kaj signifas "klerigo".

La naskiĝo de senprecedenca senalkohola trinkaĵo

Dum ili progresis tra la Ŝizuoka konkurso, la nacia konkurso kaj la monda konkurso, ili plurfoje plibonigis la botelon, emblemon, etikedon kaj eĉ la guston, kaj finfine gajnis la titolon de Grandpremio de la Mondĉampioneco.

"Gajni la Grandpremion ĉe la mondĉampionecoj donis al mi la fidon, ke tio estas io, kion mi povas dividi kun la mondo.
Oni diras, ke la konsumo de teo malpliiĝas, sed ankaŭ la konsumo de alkoholo. Malgraŭ la grandega pliiĝo de postulo je senalkoholaj trinkaĵoj, ne estis trinkaĵoj kiuj kontentigis ĉiujn laŭ prezo aŭ gusto.
En la monda konkurso, unu el la juĝistoj, la posedanto de granda restoracio el Tajlando, diris al mi: "Jen kion ni serĉis!" "

Ĝis nun, la senalkohola trinkaĵa merkato konsistis el aŭ alkoholaĵoj kun la alkoholo forigita, aŭ nealkoholaĵoj kiel ulonga teo kaj suko, tiel ke Yasuma opiniis ke "bodhi" povus esti ofertita kiel malsama opcio.

"Kvankam bodhi uzas teon kiel ingrediencon, mi pensas, ke ĝi estos tute nova maniero uzi teon kiel senalkoholan trinkaĵon. Ĝis nun, kiam homoj en Japanio parolis pri teo, ili celis senĉan, sed mi pensas, ke estas tempo movi alidirekten."

Ama-san montris al ni ĉirkaŭe kaj montris al ni la tekampojn de bodhi (bodhi-acida teo), kiuj estis nur mallonga promeno for.
Male al normalaj tekampoj, ili ne rikoltas unuajn aŭ duajn kultivaĵojn, sed anstataŭe kreskigas la tefoliojn sole por fari Bodhi-acidan teon.
Mi vizitis fine de julio. La folioj en la apuda tekampo jam estis tranĉitaj, sed la folioj en ĉi tiu kampo estis ankoraŭ verdaj.
Te-kolektado estas planita okazi en la aŭtuno, ĉirkaŭ oktobro. Ĝis tiu tempo la folioj malmoliĝis, do ili estas vaporitaj kiel eble plej profunde kaj poste lasitaj en vakuo por fermenti.

Ni ĝuis iom da malvarmigita bodhi-teo, kiu estis alportita al ni ĉe la tekampoj.

Kiam mi malfermis la botelon, la dolĉa, milda aromo de mielo ŝvebis tra la aero.
Prenu grandan gluton.
En via buŝo disvastiĝas refreŝiga acideco, tute malsama ol tio, kion vi atendus de la dolĉa aromo. La aromo, kiu restas en via nazo, ŝanĝiĝas de la komenca impreso de mielo al frukteca simila al cidro (ŝaŭmvino el pomoj).
Krome, ĝi havis fermentitan aromon similan al Pu-erh-teo, kaj karakterizan guston similan al la patofrita teo rekomendita al mi de "BONA TEMPO TEO" la alian tagon.

Ĉi tio certe estas mistera kaj kompleksa gusto, kiun mi neniam antaŭe spertis. La aromo kaj gusto estas tiel riĉaj kaj tavoligitaj, ke vi povas ĝui malsamajn gustojn kunigante ĝin kun malsamaj pladoj!
Ĝi ankaŭ havas iometan acidecon, kiu stimulas la apetiton, igante ĝin perfekta trinkaĵo por tosto.

"Kiel provo, ni ankaŭ provis kreskigi tefoliojn el tekampoj, kiuj estis kultivitaj sen sterko aŭ insekticidoj, kaj ĝi funkciis senprobleme. Se tio sukcesos, ĝi helpos solvi la problemon de forlasita kamparo, kaj ĉar ĝi estos senpesticida produkto, mi pensas, ke ĝi povas allogos atenton tutmonde.
Teo estas konsumita en Japanio dum pli ol 1000 jaroj, tamen estas fascine vidi kiel novaj, neniam antaŭe viditaj trinkaĵoj ankoraŭ kreiĝas. Oni diras, ke japana teo estas en malaltiĝo, sed mi kredas, ke ĉiam estas loko por krei ion novan. "

Fakte, Yasuma ne naskiĝis en tea kultivista familio, sed estis adoptita en la familion. Eble tial li kapablas daŭre akcepti novajn defiojn kun pli da entuziasmo por esplorado ol iu ajn alia kaj novaj ideoj, kiuj ne estas ligitaj de konvencia saĝo en la teindustrio.
Yasuma, kiu venas de ekster la teindustrio, ĵetas demandojn kaj sugestojn al sia antaŭulo (lia bopatro), altrangaj tefarmistoj, kaj kolegoj, kiuj neniam malakceptas ilin sed respondas kun intereso. Mi pensas, ke ili estas fonto de forto unu por la alia.

Ne nur la estonteco de bodhi ŝanĝos la manieron kiel homoj tostas tra la mondo, sed Yasuma kaj liaj kolegoj ankaŭ enspiros novan vivon al la teindustrio ne nur en Ŝizuoka, sed en Japanio kaj la mondo. Mi ege antaŭĝojas pri ĝi kaj mi estas ekscitita.

En la momento de nia intervjuo, oni diris al ni, ke la long-atendita endoma fabriko de Nagamine Tea en Yaizu estas planita por esti finita baldaŭ. La rikolto de tefolio estis kompletigita lastan aŭtunon, kaj produktado per tefolioj de la rikolto de 2024 komenciĝis. Bodhi nun estas farita tute en Ŝizuoka, inkluzive de la enboteliga procezo kiu antaŭe estis subkontraktita.

Estis demandoj de eksterlande, do eble alproksimiĝos la tago, kiam tostado ĉirkaŭ la mondo ŝanĝiĝos.

Amma Seicha

Strata adreso491-30 Toyosawa, urbo Fukuroi, gubernio Ŝizuoka
電話0538-88-8893
komercaj horoj9:00~17:00
Regula ferioNeniu
URLhttp://www.ammaseicha.com/

Bodhi Kontakta Informo

Nagamine Tea Manufacturing Late Tea Research Group

Strata adreso45 Isshiki, Urbo Yaizu, Gubernio Ŝizuoka
komercaj horoj9:00~17:00
Regula ferioSabatoj, dimanĉoj kaj festotagoj
URLhttps://shop.bancha.org/

La plej altkvalita enboteligita teo, farita kun la fiero de tea pograndisto

Poste, ni ŝatus enkonduki "IBUKI-botelteon", altkvalitan enbotelteon, kiu estas markita kun okulo sur la tutmonda merkato. Ĉi tio estas luksa enboteligita teo-marko, kiu estis lanĉita en 2022 de Kanesu Tea, firmao kiu produktas teon dum kvar generacioj en Shimada City, unu el la plej bonaj te-produktantaj areoj en Ŝizuoka, kun fiero kiel tepograndisto.

Ni parolis kun Genki Komatsu, kiu respondecas pri marko-disvolviĝo. Li ankaŭ estas la kvara generacioposedanto de Kanesu Tea.

Rompi for de la negativa ciklo en la teindustrio

"En la tea industrio, la nombro da kompanioj bankrotantaj aŭ fermiĝantaj pliiĝis rapide en la lastaj jaroj. Kiel vi scias, vendoj falis akre pro reputacio-damaĝo kaŭzita de radioaktiva poluado post la Granda Orienta Japana Tertremo. Ekde la COVID-2020-pandemio komenciĝis en 1, oni pensis, ke la postulo pliiĝos pro homoj, kiuj restadas hejme kaj kostis pli kaj pli da enoj de kompanioj, kaj pli kostis fermante siajn te-komercojn dum la pasintaj unu aŭ du jaroj.
Ankaŭ, kun la apero de enboteligita teo, amasproduktado de malaltpreza teo iĝis la gajninto en la merkato, kaj produktado de altpreza unuaflua teo malkreskis. "

Parolinte kun Genki-san, mi esploris.
Efektive, laŭ materialoj publikigitaj de la Ministerio pri Agrikulturo, Forstado kaj Fiŝkaptado en 5, la kultiva areo per te-bieno tendencis pliiĝi en la lastaj jaroj, kaj la ekspansio estas precipe rimarkinda en la gubernio Kagoŝima, kiu havas multe da plata tero kaj malgranda deklivo.
La gubernio Ŝizuoka ankoraŭ havas la plej grandan kultivitan areon en la lando, sed la proporcio de ĝia tera areo estas alta en montaj areoj, kaj 15% de la tekampoj estas sur deklivo de 5 gradoj aŭ pli Ĉar rajda maŝinaro ne povas esti uzata, la areo ne taŭgas por produkti nekostan trian kaj kvaran rikolton.
En Gubernio Kagoŝima, eĉ en montaj areoj, la deklivo estas milda kaj la infrastrukturo evoluas bone, do eblas uzi rajdmaŝinojn en la plej multaj lokoj.
La plej multaj el la te-produktaj areoj en la gubernio Ŝizuoka ĉefe produktas unuasezonan teon, sed la konsumo de teo kaj ĉiujara elspezo por domanaro malpliiĝas. Aliflanke, produktadvolumoj de nekosta tria kaj kvara-grada teo por uzo en PET-boteloj kaj aliaj trinkaĵoj restas relative fortaj, kaj konsumo kaj elspezo por verda teo trinkaĵoj ankaŭ pliiĝas.

Dum Kanesu Seicha serĉis manieron pluvivi en la tea industrio de la gubernio Ŝizuoka, kie ĉi tiu negativa ciklo pli kaj pli regas, ili elpensis la ideon disvolvi postulon en la pli alta prezgamo kaj forigi sian dependecon de malaltprezaj produktoj. Ni decidis koncentriĝi pri enboteligado de teo kiel unu el la tri kolonoj de la komerco de nia kompanio. Fakte, Kanesu Tea okupiĝas pri la enboteligita teo-komerco de iom da tempo. Ni subkontraktis fabrikadon al aliaj kompanioj laŭ OEM-bazo, sed Genki revenos el Tokio en 3 kaj la komerco komencos plene funkcianta.

"Ĉar Kanesu Tea neniam antaŭe kreis markon, ni komencis konstrui ĝin de la bazoj. Unue, ni fiksis la markan mision kiel "transdoni la valoron de aŭtenta japana teo al la mondo por longa tempo."
Por atingi ĉi tion, ekzistantaj vendaj metodoj ne funkcios. Ni pensis, ke la produkto devas esti pionira, kaj ni volis celi la mondon prefere ol nur la ekzistantan merkaton. Kompreneble, bongustaĵo estas baza premiso. "

La patro de Genki, Yukiya Komatsu, la ĉefoficisto de la firmao, estas temajstro kiu ricevis la Ministron de Agrikulturo, Forstado kaj Fisheries Award. Li ankaŭ estas unu el la malmultaj japanaj teaj taksistoj en Japanio.
Genki diras ke li havas absolutan fidon je la bongustaĵo de la teo kiun lia patro faras.
Kiom da gusto ni povas paki en botelon sen kompromiti ĝin? Por atingi tion, ili konstruis sian propran dediĉitan fabrikon kaj, inspirite de sake-bierfarado, elpensis la filtritan malvarman biermetodon, kiu uzas tritavolan filtrilon por steriligi la tefoliojn sen varmigi ilin kaj ĉerpi ilin ĉe malaltaj temperaturoj.

Ni ne povis vidi la produktadprocezon ĉar ĝi estas komerca sekreto, sed se vi imagas, ke la teo estas ĉerpita malrapide, kiel la funashibori-metodo uzata en sake-farado, en kiu la teo estas ĉerpita gute post guteto, ĝi estas fakte ĝuste la malo, oni diris al ni. Ĉar freŝeco estas grava, ili ne bezonas longan tempon por elpremi la sukon.

La klimato, historio kaj naturo de ĉi tiu tero estas kaptitaj en la botelo.

Unuavide ne nur la formo de la botelo similis vinon, sed ankaŭ la dezajno de la etikedo, kiu ĉirkaŭas la botelon, estis zorge kreita dum pluraj monatoj.

La ĉefa produkto, "IBUKI", havas prezon de 750 24,840 enoj por 180 ml kaj 10,800 XNUMX enoj por XNUMX ml (ambaŭ inkluzive de imposto), kio ankaŭ estas skandale alta prezo.

"Tial ni opiniis, ke necesas krei ion, kio estis ne nur bongusta, sed ankaŭ valoro, kiu valoris la prezon."
"Genki-san diris.
Li diras, ke por atingi tion, "gravas la rakonto".
Aldone al la speciala produktadmetodo, ĉiuj el la tefolioj uzitaj estas kontrolitaj fare de temajstro Komatsu Yukiya.
Ni miksas la plej bonajn lokajn teojn, ĉefe de Kawane kaj Shimada, uzante unikan recepton por montri la plenan potencialon de la tefolioj.
La akvo uzita por ĉerpi la teon venas de la loka Oi Rivero sistemo. La akvo de la Oigawa Rivero sistemo estas nature filtrita tra fekundaj tavoloj, kaj spertas nur la minimuman kvanton de artefarita traktado, konservante sian ekstreme puran akvokvaliton. La akvo estas plue mildigita ĉe la fabriko por iĝi "ultre-mola akvo", rezultigante mola akvo, kiu estas perfekta por elmontri la delikatecon de la tefolioj.

Jes, "IBUKI enboteligita teo" ne estas nur altkvalita teo enboteligita. La klimato kaj historia fono en kiu ĉi tiu teo naskiĝis, same kiel la benoj de la naturo, ĉiuj estas kaptitaj en la botelo.

Ŝoka gustumado

En ĉi tiu tago, mi povis provi tri specojn de teo: "IBUKI" kaj "KOUSHUN" senĉa, kaj "NIROKU" japana nigra teo.
IBUKI, la plej altnivela linio kaj flagŝipo de la marko, uzas raran tefolion nomatan Kanaya Ibuki, kiu estis esplorita kaj evoluigita dum pli ol 20 jaroj ĉe la propra loka bieno de la firmao. Ĝi estis nomita laŭ la "spiro" de vivo.

"Antaŭ ĉio, mi ne vere pensas pri parigo de IBUKI kun manĝaĵo. Mi pensas, ke eblas trinki ĝin memstare aŭ miksi ĝin kun io (kiel simpla spirito aŭ hordea ŝoĉuo).
La nomo KOUSHUN venas de la vario de tefolioj uzataj, "Koushun". Kiel la nomo sugestas, ĉi tiu teo havas riĉan aromon.
NIROKU estas japana nigra teo. La nomo respektas Muramatsu Jiro (kiu forpasis en oktobro 2024), pioniro en japana nigra teokultivado konata pro Maruko Wakocha (la naskiĝloko de japana nigra teo). La tefolioj uzitaj estas de la "Izumi" vario, kultivita fare de Niroku. "

Mi miris pri kiom belaj estis la helbluaj koloroj kiam la tri tipoj estis vicigitaj.
Ĝi estas klare diferenca de enboteligita japana teo aŭ ajna alia enboteligita teo, kiun vi eble havis antaŭe. Ĉi tio ne diferencas de la koloro de la teo, kiam ĝi estas farita en tekruĉo, lerte kaj precize, atentante la kvanton da tefolioj, akvotemperaturo kaj eltira tempo.

La unua loko rekomendita al mi estis KOUSHUN.
La belega aromo evidentiĝas nur alportante la glason al via buŝo. Unue, mi metis malgrandan kvanton en mian buŝon, kaj la umamo kaj dolĉeco unikaj al aminoacidoj disvastiĝis tra mia buŝo. Ne estas malpuraĵoj kaj, kvankam ĝi havas fortan guston, ĝi lasas impreson de refreŝiga trinkaĵo.

KOUSHUN pensis, ke li gustumis la plej bonan verdan teon, kiun li iam trinkis, sed post trinkado de IBUKI, lia memoro pri tiu supera bongustaĵo tuj renoviĝis.

En la momento, kiam mi metis IBUKI en mian buŝon, mi estis tiel ŝokita ke mi faris paŝon malantaŭen.
Kio venis super min estis superforta inundo de umami-gusto. Kvankam mi nur trinkis.
Estas kiel havi riĉan supon en via buŝo. Krome, estas kvazaŭ la tuta fiŝa odoro estis forigita de la plej bona supo, do ne estas amareco. La riĉa aromo plenigas vian nazon kaj la dolĉeco restas en via buŝo.

Mi pensis, ke KOUSHUN estas bongusta, kiel trinkaĵo por akompani vian manĝon, glutante ĝin, sed kio pri IBUKI? Estas kiel ĝui multekostan viskion, trinkante ĝin malrapide. Kiel diris Genki, vi povus pensi pri ĝi kiel spirito, kaj miksi ĝin kun io alia por ĝui ĝin.
Mi simple miris pri kiom da umama gusto povas esti enhavita en teo. Ĉu vere teo? Mi komprenas, ke multaj homoj estas surprizitaj pro tio.
Genki diris, ke li ne pensis pri parigi ĝin kun manĝaĵo, sed mi pensas, ke ĉi tiu riĉa gusto eltenos fortegustajn manĝaĵojn kiel fromaĝo, prosciutto kaj fumaĵita manĝaĵo. Kiom da kemia ŝanĝo okazus se ili estus parigitaj kiel vino? Nur imagi la sinergian efikon de ĉi tiuj bongustaj gustoj iom tremas min.

La lasta afero, kiun ni havis, estis japana nigra teo NIROKU. La unua afero, kiun mi rimarkis, estis la dolĉa odoro de mielo. Kvankam ĝi havas la naturan dolĉecon, kiu estas unika al japana nigra teo, ĝi estas sufiĉe bongusta por akompani vian manĝon sen malhelpi ĝin.

Kaj poste al la mondo!

"La postulo pri senalkoholaj trinkaĵoj pligrandiĝis en la lastaj jaroj. Ĝis nun, ne estis ebloj por homoj, kiuj ne povis trinki alkoholon ĉe vespermanĝoj. Tiurilate, IBUKI haveblas je ĉirkaŭ 1 1500 enoj po glaso, kiu estas en la sama prezo gamo kiel vino aŭ altkvalita sakeo."

Kun IBUKI, kaj alkoholuloj kaj ne-trinkuloj povas mendi trinkaĵojn senhezite, igante manĝadon pli agrabla, do la firmao vidis fortan intereson de altnivelaj restoracioj kaj bonegaj hoteloj, kaj vidas pozitivajn rezultojn. En ĉi tiu kunteksto, diskutoj progresis inter la lastatempe malfermita reta butikcentro de la Imperia Hotelo kaj Kanesu Tea por kune evoluigi originalan enboteligitan teon, kiu estis publikigita en novembro de la pasinta jaro.

Tamen ŝajnas, ke ne ekzistas multaj lokaj vendejoj, kiuj antaŭvidas tiom altan mezan klientan elspezon.
Li diris, ke li volas disvastigi la "kulturon de trinkado de teo" el sia hejmurbo Shimada, unu el la ĉefaj teoproduktaj areoj de Japanio, kaj eble iam li povos allogi restoraciojn kaj klientojn al Shimada per ia inversa importado.
Genki aktive okupiĝas pri disvolvado de eksterlandaj merkatoj kaj vendado de siaj produktoj eksterlande, kaj ĉi-jare li vizitis UAE (Dubajo) kaj aliajn landojn por merkata esploro kaj PR-celoj.
Ili kompreneble pripensas eksporti la produkton, sed eĉ se ĝi estas enboteligita, aferoj de freŝeco kaj kiel ĝi estas prezentita estas neeviteblaj. Sekve, ili pripensas sistemon por inviti eksterlandajn klientojn al la loka areo, por ke ili "venos ĝis Shimada" por gustumi ĉi tiun bongustan produkton.
Mi sentis, ke IBUKI kaj aliaj "IBUKI-botelteo" havas la potencialon iĝi kolono de loka gastronomio, kiu fariĝas ĉiam pli populara inter envenantaj turistoj kaj riĉuloj.

En la lastaj jaroj, pro ĉi tiuj ŝanĝoj en postulo, kreskanta nombro da kompanioj okupiĝas pri enboteligado de teo Kion vi pensas pri tio?

"Kompreneble ni estas rivaloj, sed mi ne pensas, ke ni simple pliigas la nombron de konkurantoj. Mi pensas, ke estas bona afero por konsumantoj havi pli da ebloj. La merkato vastiĝos, kaj ideale ni povos akceli la tutan teindustrion per amika konkurenco.
Mi kredas, ke necesas pensi preter la konsumo kaj pri kiel ni povas redoni al la socio.
Tial mi pensas, ke estus bonege, se oni kreus altkvalitan botelan teon en ĉiu japana te-produktanta regiono tra la lando, kaj mi pensas, ke estus tre amuze, se tio okazus. "

Japana teo estas vere delikata trinkaĵo. Depende de la kvanto de tefolioj uzataj, de la temperaturo de la akvo, de la eltira tempo, de la uzata akvo, de la formo de la te-uzo kaj de la fizika kondiĉo kaj humoro de la trinkanto, eĉ la samaj tefolioj povas fariĝi tute malsamaj.
Ŝajnas, ke la pli altkvalitaj tefolioj estas pli delikataj kaj postulas pli da laboro. Tial enboteligita teo, kiu maksimumigas la potencialon de la tefolioj kaj estas pakita en botelon en la plej bona stato, povas esti dirita kiel la "finfine bongusta" teo, en kiu la pensoj kaj kapabloj de la fabrikanto estas rekte transdonitaj al la trinkanto.
Eble venos la tago, kiam enboteligita teo fariĝos parto de la tekulturo, kune kun gyokuro, sencha, japana nigra teo kaj rostita verda teo.

Ĉar pasis iom da tempo ekde nia lasta intervjuo, ni demandis lin pri liaj lastatempaj agadoj, kaj li diris al ni, ke li vizitos Mezorienton la duan fojon ĉi-jare en februaro.
Japanaj ambasadoj transmaraj okazigas "Naskiĝtaga Festo-Krecepton de Imperiestro" por festi la naskiĝtagon de la Imperiestro, kaj la ambasadoro invitas altnivelajn homojn el diversaj sektoroj de la lando al la akcepto. Ankaŭ estos ŝanco por lokaj registaroj en Japanio partopreni la eventon, farante PR-agadojn kiel reklamado de eksportaĵoj kaj altiri turistojn.
Kanesu Tea estis elektita en respondo al publika alvoko por proponoj por mendita projekto de Ŝizuoka Gubernio, kaj antaŭenigos botelan teon en du mezorientaj landoj: UAE (Dubajo) kaj Barejno.

"Mi neniam pensis, ke mi havos la ŝancon viziti Mezorienton dufoje en unu jaro," diris Genki.
Mi certas, ke ili profitos ĉi tiun okazon por pruvi la valoron de vera Ŝizuoka teo sur la mondscenejo. Mi esperas, ke ĉi tio estos paŝoŝtono por pavimi novan vojon.

Kanesu Teo

Strata adreso834-1 Ushio, Ŝimada Urbo, Ŝizuoka Gubernio
電話0547-46-2069
komercaj horoj8:00~17:00
Regula ferioNeniu
URLhttps://kanes.co.jp/
marko retejohttps://ibuki-tea.com

Vizitu la "Teo-Ĝardenon sur la Ĉielo"

Ĝis nun, ni prezentis la junan generacion de homoj kiuj, malgraŭ la multaj malhelaj temoj ĉirkaŭ la Ŝizuoka teindustrio, kiel ĝia malkresko kaj malkreskanta industria statuso, ne cedas al malfeliĉo kaj provas pavimi la vojon por la estonteco de Shizuoka teo per sia pasio kaj konvinko.
Tamen, ilia pasio kaj nova produkto-disvolviĝo eblas nur danke al la produktantoj, kiuj kultivas la tefoliojn.
Je la fino de mia vojaĝo, mi volis renkonti la tekultivistojn, kiuj estas ĉe la fonto de Ŝizuoka teo, se ni komparas ĝin kun fluanta rivero.
Do ni iris supren laŭ la rivero Oi, kiu ankaŭ estas uzata en la enboteligita teo de Kanesu Tea, kiun ni enkondukis pli frue, kaj direktiĝis al Kawane Town.

Ni vizitis Tsuchiya Farm, kiu produktas teon de tri generacioj kaj situas en la areo de Orokubo, kiu estas je altitudo de 600m, aparte alta punkto en la monta urbo Kawane.
Kun la Suda Alpoj (Akaishi-montaro) en la fono, la pejzaĝo de la tekampoj alkroĉiĝantaj al la krutaj deklivoj meze de la majesta kaj severa naturo estas vere "teplantejo en la ĉielo".

La teo produktita ĉe ĉi tiu teplantejo gajnis multajn premiojn ĉe bonkvalitaj konkursoj, inkluzive de la plej alta premio, la Ministro pri Agrikulturo, Forstado kaj Fiŝkaptado, dufoje. Ĉi tio estas nekredebla atingo. En la aĝo de 2, Tetsuro Tsuchiya daŭre aktive laboras pri farado de teo kaj estas io de legendo en la teindustrio.

Ni estis salutitaj de la plej aĝa filino de Tetsuro, Yuko Tsuchiya, la triageneracia posedanto de Tsuchiya Farm.
Vidinte ŝian patron preni teon serioze, Yuko revenis al sia hejmurbo kun sia edzo por transpreni la familian entreprenon.
"Mi forlasis mian hejmurbon por iri al lernejo kaj akiri laboron, do mi ne kultivas tiom longe."
diris Yuko. Mi scivolis kiel mi povus esti implikita en la tefarado de mia patro, kaj akiris kvalifikon kiel japana teinstruisto.
Per agadoj kiel ekzemple te-kolektado de spertoj kaj modelaj turneoj de la Tutmonde Grava Agrikultura Heredaĵo-Sistemo "Tea Grass Field Farming Method de Shizuoka", li antaŭenigas la allogon de monta teo de malsama perspektivo ol lia patro.

Ĉi tio estis kompletigita en 2022 kiel loko por transdoni la unikan ĉarmon de ĉi tiu areo!

Ĉi tiu "Teteraso en la Ĉielo" situas sur monteto preteratentanta la tekampojn kaj la interkovrantajn montarojn.

Populara sperta menuo estas tiu, kie vi povas ĝui teon kun la gastamo de Yuko sur la teteraso, kiu ofertas spektaklan vidon de la majestaj montoj kaj senbara ĉielo. Ŝajne estas multaj klientoj el la metropola areo de Tokio kaj eksterlande.

En ĉi tiu tago, kiam la varmego de somero ankoraŭ daŭras, ni estis regalitaj per glacia senĉa teo.

La vario, kiun mi ricevis, estis "Haru Midori".
En la hodiaŭa temerkato, unuafojaj transakcioj kaj antaŭsezono ricevas prioritaton, kaj estas tendenco preferi frumaturajn variaĵojn, do ŝajnas, ke estas malmultaj kamparanoj produktantaj malfrue maturajn variaĵojn kiel "Haru Midori".
"Sed ĝi estas teo kun forta umama gusto kaj malmulte da astringo."

Metu unu kulereton da tefolioj en tekruĉon, aldonu glacion kaj boligu dum 1 minutoj. Poste verŝu akvon kaj lasu dum 6 minutoj.
Prenu vian tempon kaj malstreĉu, aŭskultante la sonon de la vento kaj la kantadon de la birdoj.

"La maniero kiel la glacio degelas varias depende de la temperaturo kaj intenseco de la sunlumo tiutage, do la tempo ne devas esti preciza. Kiam la tefolioj absorbis la akvon de la degelinta glacio kaj fariĝas diketa, aldonu akvon. Mi uzas glacion hodiaŭ, sed vi povas fari ĝin per nur akvo, aŭ en malvarmaj sezonoj vi povas uzi varman akvon, sed vi ankaŭ povas dependi de via fizika kondiĉo.
Se la folioj estas bonaj, kiel ajn vi faras ĝin, iliaj bonaj kvalitoj eliros kaj vi ricevos bongustan tason da kafo.
Estus domaĝe tro pripensi ĝin kaj fini senti malvolon fari teon. La plej grava afero estas, ke klientoj ĝuas la sperton, inkluzive de la tempo necesa por fari la teon. "

La kafo "Haru Midori" estis farita malrapide dum longa tempo, kaj kiam mi trinkis, la riĉa gusto malrapide disvastiĝis tra mia buŝo.
La umami-gusto, simila al supo, unue disvastiĝas tra via buŝo, poste laŭgrada dolĉeco.
Ĝi estis tiel bongusta, ke ŝajnis domaĝe engluti ĝin.
Ankaŭ estas amuze kaj bongusta rigardi la guston kaj aromon ŝanĝiĝi kun la dua kaj tria bierfaraĵoj.

"Ĉirkaŭ ĉi tie, fari teon oni diras kiel 'ocha o soeru' (aldonu teon). Dum aliloke oni dirus 'ocha, faru ĝin', ni diras 'oi, ocha, soeru' (aldonu teon, aldonu teon, 'Oi, ocha, soeru' (aldonu ...
Mi pensas, ke tiu ĉi vorto naskiĝis, ĉar teo estis komuna parto de la ĉiutaga vivo, kaj estis kutime trinki ĝin kune kun iu, kvazaŭ ĝuante unu la alian kunulon. Tamen, eĉ la teo, kiun vi faras nur por vi mem, povas esti rigardata kiel maniero konsoli vin. "

certe. La esprimo "servi" teon verŝajne naskiĝis ĉar teo estis natura parto de la ĉiutaga vivo, ne nur io por fari.

"Kiam vi iras en kafejon aŭ kafbutikon kun iu, eĉ se vi trinkas kafon kaj ne verdan teon, vi eble demandos: 'Kial vi ne havas teon? " Mi pensas, ke tio estas ĉar estis tiel ofta ke teo signifis trinki verdan teon. Sed se homoj daŭre malproksimiĝos de teo, homoj komencos demandi: "Kial vi ne trinkas teon? " anstataŭ "Kiel pri Starbucks?" " aŭ "Ĉu vi ŝatus iri por kafo? "Eble eĉ la vortoj ŝanĝiĝos."

Vortoj estas vivaĵoj. Do mi pensas, ke aferoj ŝanĝiĝas kun la tempo, sed tio estas malĝoja.
Tial estas tiel grave por ili pliigi la nombron de ŝatantoj de la teo, kiun ili produktas, per spertoj kiel bierofarado kaj trinkado de teo kaj plukado de tefolioj.

Unuorigina teo, kiun oni ĝuas unufoje jare

Tipe, tefarmistoj prilaboras la elektitajn tefoliojn en komuna fabriko por produkti malglatan teon, kiun ili tiam vendas al JA kaj tepograndistoj, sed Tsuchiya Farm prilaboras la teon en sia propra fabriko kaj vendas ĝin rekte al konsumantoj.
Yuko diras ke ili estas favoraj al uzado de unu-devenaj ingrediencoj por diferencigi sin de aliaj. Ĉi tiu speco de atento al detaloj ankaŭ povas esti esenca elemento en kreado de admiranta bazo.

"La kapablo de tefaristoj estas miksi teon por certigi konsekvencan guston kaj guston ĉiujare.
Tamen, ĉar teo estas agrikultura produkto, estas nature, ke la kresko kaj finiĝo varias de jaro al jaro. Tial ni proponas teon kiu estas unika al nia bieno kaj povas esti ĝuita nur unufoje jare.
Kelkaj kamparanoj rikoltas la duan kaj eĉ trian rikolton, sed la plej multaj eĉ ne rikoltas la duan rikolton ili simple plukas la unuan rikolton (novan teon) kaj poste pritondas la vinberbranĉon; Ĉi tio permesas al ili kreskigi tefoliojn por la venonta jaro.
Kvankam Kawane-teo estas marko, ĝi reprezentas malpli ol 1% de la tuta nacia produktado.
De la perspektivo de eksterlande kaj la resto de la lando, ĝi estas produktadareo kiu ne estus signife trafita eĉ se ĝi estus nuligita. Krome, la rikoltsezono estas pli malfrua ol en aliaj produktaj areoj, do estas malfrue al la nova venda sezono de teo, kiu estas populara inter japanoj, kiuj amas la unuajn rikoltojn de la jaro. Se ni liberigus ilin en la merkaton, la valoro kaj kvalito, kiujn ni kreas ĉi tie, diferencus de merkata valoro. Do ĝi ne estas sur la merkato. Ni vendas la tutan kvanton ĉe podetala komerco kun la deziro liveri ĝin al homoj, kiuj komprenos la valoron de la teo ĉi tie.
Ĝi ne estis nur nia familio tefarmistoj en Kawane komencis vendi teon per poŝta mendo ĉe la fino de la Showa epoko.
Antaŭe ekzistis interretaj butikoj kiel ni havas hodiaŭ, ni kutimis preni mendojn per telefono aŭ fakso. "

Tiuj, kiuj konservas tradicion kaj tiuj, kiuj alportas novajn ideojn

Ni ankaŭ parolis al Yuko pri la novaj defioj, kiujn la homoj, kiujn ŝi renkontis en ĉi tiu vojaĝo, alprenas. Kiel vi sentas pri tio, Yuko-san, kiel produktanto kaj pioniro?

"Mi kredas, ke enspiro de freŝa aero estas necesa en iu ajn epoko kaj en iu ajn laborejo. Tial mi volas, ke homoj daŭre alportu novajn defiojn. Mi antaŭĝojas vidi junularojn akcepti novajn defiojn kaj homojn de malsamaj industrioj enirantaj la industrion.
Ekzemple, rostita verda teo. Ĝi estis konsiderita kiel de pli malalta valoro ol gyokuro, kaj eĉ malpli ol sencha.
Tamen, ĉar laŭmodaj kafejoj komencis vendi hojiĉan lattetojn kaj hojiĉan mol-servan glaciaĵon, tio iĝis populara kaj la valoro de la teo altiĝis dramece. Eble estas iom misgvida diri, ke ĝi estas malnova, sed ĝi kreis scenojn kaj bezonojn, pri kiuj la pli maljuna generacio neniam pensus.
Tamen mi ŝatus, ke vi ne forgesu viajn radikojn.
Teo estas agrikultura produkto. La bazaĵoj estas la samaj kiel kultivado de legomoj aŭ fruktoj. "

Pensante pri tio, Yuko ankaŭ estis unu el la homoj, kiuj alportis freŝan aeron al la kompanio. Kiam li revenis al sia hejmurbo, estis ankoraŭ malofte por tefarmistoj akiri kvalifikojn kiel japanaj teinstruistoj, kaj lia volemo reklami la allogon de la tefolioj kiujn ili produktis devis esti inspiro al la farmistoj ĉirkaŭ li.

Ĉiutage ni zorgas pri ili, zorgas pri ili, prigardas ilin kaj ĝuas la benojn de la naturo. Ĉi tio tiam povas esti transformita en tefoliojn kiel Sencha aŭ japana nigra teo, kaj estos homoj kiuj povas sugesti diversajn manierojn por trinki ĝin, kaj bonguste farita teo estos servata en la butiko, aŭ la teo estos ĉerpita plej bone kaj enboteligita por ke vi povu ĝui ĝian bongustan guston iam ajn kaj ie ajn.
Naturo, tempo kaj homa penado. La tefolioj kultivitaj danke al ĉi tiu premio estas tio, kion ni volas, ke ĉiuj ĝuu.
Estas ĉi tiuj produktoj, plenigitaj de la esperoj kaj deziroj de multaj homoj, kiuj finfine atingas nin, la konsumantoj.

Dum mi parolis kun li sur la Teo-Teraso tiun tagon, Tetsuro laboris silente en la tekampoj, kiujn oni povis vidi de la teraso, uzante pezaspektan maŝinon por enverki sterkon en la sulkojn. La dua kaj tria kultivaĵoj ne estas rikoltitaj, do la rikoltlaboro jam finiĝis, sed kaj Yuko kaj Tetsuro konsentis, ke la prizorgado de la tekampoj ĉe ĉiu sezono tutjare estas esenca por produkti bongustan teon.

En la tago de nia vizito, spuroj de la pasintsezonaj metodoj de terkultivado de teherbo ankoraŭ estis videblaj en la vicoj de la tekampoj.
Ĉagusaba terkultivado estas tradicia terkultivadmetodo en kiu japana arĝenta herbo kaj bambuherbo estas rikoltataj de la montoj kaj ĉagusaba ĉirkaŭanta la teplantejojn en la aŭtuno kiam la arĝentaj herboreloj aperas, sekiĝas, kaj tiam disvastiĝas sur la krestoj de la tekampoj antaŭ ol la vintro alvenas. Oni diras, ke meti ĉi tiun teherbon protektas la teplantojn kontraŭ la malvarmo kaj sekeco de vintro, kaj ankaŭ provizas organikajn nutraĵojn al la grundo, plibonigante la guston kaj aromon de la teo.

Kiam ni vizitis, la somera varmo ankoraŭ estis intensa, sed oni diris al ni, ke teherbo estos denove disvastigita en la tekampoj aŭtune.
Kaj nun estas la mezo de vintro. Hodiaŭ, Tetsuro, Yuko kaj iliaj amikoj verŝajne estas okupataj prizorgante la tekampojn, atendante la printempon.
La graveco de ŝanĝo kaj la valoreco de protekti.
Ĉe la fino de la vojaĝo, mi sentis, ke mi ekvidis la veran esencon de tefarado kaj metio.

Tsuchiya Farm

Strata adreso972 Mizukawa, Kawanehon-cho, Haibara-gun, Ŝizuoka
電話0547-56-0752
komercaj horoj10:30-12:00, 13:30-16:00
Regula ferioNeniu
URLhttps://www.tsuchiya-nouen.com/

Vojaĝo en la profundiĝon de Shizuoka teo, teksita en du partojn. Ĉi tio estas la fino de mia vojaĝrekordo, sed mi esperas, ke vi ĉiuj konatiĝos kun teo, en ajna formo kaj en ajna loko.
Estis ĝuste la 15-a horo.
"Ĉu ni ne havu teon nun?"

Verkisto: Gohantsubu Labo Aokirika
Foto: Tsukasa Kozuka

Rilataj ŝlosilvortoj