Vojaĝraporto "Bongusta Lalala Vojaĝo"

Kaŝita restoracio kie vi povas sperti la lokan guston - Rakonto pri pariĝoj interplektitaj per fido kaj ligoj -

La butiko situas en trankvila loĝkvartalo de Nagaizumicho, ĉirkaŭ 5-minutan veturon de la norda elirejo de la stacio JR Mishima.

Restoracio Miyabi malfermiĝis en 2023 post renovigo de la domo de la posedanto. Ekde sia malfermo, ĝi fokusiĝis al loka gastronomio, ofertante kreivan francan kuirarton uzantan abundajn lokajn ingrediencojn, kaj proponante te-parigojn aldone al vino. La regule okazantaj kunlaboraj vespermanĝoj kun produktantoj allogas multajn revenantajn klientojn, kiuj diras: "Vi povas sperti ne nur la ĝojon de manĝado, sed ankaŭ la ĝojon de lernado."

Ĝi estis rakonto pri paro teksita kune per fido kaj ligoj.

"Scienco kaj dezajno": Kion legomoj kaj kuirado havas komune

"La legomoj ĉi tie ĝenerale havas tre malmulte da amareco. Ili estas bongustaj eĉ nur kun salo kaj olivoleo."

Kuiristo Nishiyama Kento de Restoracio Miyabi klarigis tion al ni, kaj la unua loko, kiun ni vizitis, estis kampo sur monteto preteratentanta la Suruga-golfon kaj la Izu-duoninsulon. Nin salutis Sugimoto Masahiro de la bieno Sugimasa.

Masahiro Sugimoto (maldekstre), reprezentanto de la bieno Sugimasa

La bieno Sugimasa kultivas 150 specojn de legomoj dum la tuta jaro sur proksimume 1 5000 kvadrataj metroj da kamparo. La legomoj, kiujn Sugimoto kultivas, estas tre dezirataj de kuiristoj, inkluzive de kuiristo Nishiyama. Mendoj konstante alvenas de ĉefaj restoracioj ne nur en Ŝizuoka sed ankaŭ en Tokio.

"La koloro de la grundo estas malsama ol tiu okcidente de la urbo Ŝizuoka, ĉu ne? La vulkancindra grundo ĉi tie estas bone drenita kaj bone taŭga por kultivi legomojn. La akvo, kiun ni uzas, estas de la Akvosistemo de Hakone, stokita en komune administrata tanko, do la kvalito de la akvo ankaŭ estas bona."

Kiam mi tuŝis ĝin, mi povis vidi, ke la grundo estis glata kaj ŝajnis bone dreniĝi. Samtempe, ĝi sentiĝis humida kaj havis bonan akvoretenadon. La tereno estas sur modera deklivo, do ĝi ricevas multe da sunlumo kaj bonan ventoladon, igante ĝin bona medio por kultivi legomojn. Tamen, estas la scio de Sugimoto pri grundofarado, kiu plue eltiras la potencon de ĉi tiu tereno kun granda potencialo.

"La plej grava afero estas la sterkaĵdezajno. Mi kalkulas kaj uzas la ĝustan sterkaĵmiksaĵon por la tero kaj ĉiu legomo. Mi ne estas lerta pri konservado de sekretoj. Estus bonege se ni ĉiuj povus dividi bonajn aferojn kaj plibonigi unu la alian. Sed ĝi ne estas unudirekta strato; mi ankaŭ lernas multon de ĉiu. Tial mi malkaŝe dividas miajn sterkaĵmiksaĵojn kaj aliajn teknikojn, sed la plej multaj homoj ne faras tion."

"Kiam mi parolas kun aliaj farmistoj, kun kiuj mi laboras, ili diras, ke ne estas facile fari tion, kion Sugimoto faras. Necesas multe da peno por kultivi tiom da malsamaj variaĵoj kaj ŝanĝi la dezajnon por ĉiu."

"Ne, ne, ĉiuj legomoj estas preskaŭ samaj. Ĝi ne estas tiel malfacila."

Kvankam li havas mildan rideton sur sia vizaĝo, la decida parolmaniero de Sugimoto ŝajnas esti plena de sincereco kaj deziro ne ŝpari penon, same kiel fiero pri la kapabloj kaj saĝo, kiujn li kultivis.

„S-ro Sugimoto diras ĝin kvazaŭ ĝi estas memkompreneblaĵo, sed la kvanto da peno kaj amo, kiuj estas metitaj en ĝin, estas malsama,“ diras kuiristo Nishiyama.

Kuiristo Nishiyama vizitas la bienon rekte la ĵaŭdon antaŭ la malfermtago por aĉeti legomojn. En ĉi tiu tago, li rikoltis rafanojn, kiuj ĵus komencis esti rikoltitaj.
Rafanoj venas en diversaj koloroj kaj formoj, inkluzive de Benikururi, Shirakubi Daikon, Benikesu, Kuromaru Daikon kaj Benishin Daikon.

La unua kampo, kiun oni montris al ni tiun tagon, estis kie ni rikoltis diversajn rafanojn, kiuj baldaŭ komencos sian sezonon. Ĉe la bieno Sugimasa, ili ne kultivas grandan kvanton de unu speco de rafano, sed prefere komencas kun ĉirkaŭ unu akreo de unu speco de rafano. La semoj en la akreo, kiu estis rikoltita ĉi-foje, estis semitaj en septembro. En la apuda angulo estas alia akreo de la sama speco. Semante la semojn je malsamaj tempoj, la rikolto daŭras ĝis frua printempo.

Por eviti kontinuan kultivadon, ili kelkfoje plantas malsamajn legomojn en la sekva sezono, kaj ĉar la grundo ankaŭ bezonas ripozon, ili kelkfoje lasas la teron ripozi laŭvice. Mi aŭdis, ke multaj farmistoj ĉiujare luktas kun la administrado de la tero kaj kultivaĵoj kiel enigmo. Sed Sugimoto diras, ke li havas ĉion ordigitan en sia kapo, do ĉi tio eble estas io, kion aliaj farmistoj trovas malfacile imiti.

Kaj estas ankoraŭ unu afero. Estas iom da ekstra peno, kiun nur Sugimoto povus enmeti en ĝin.

Rafankampo sur deklivo preteratentanta Suruga-golfon en la distanco. Vinilo estas metita sur la krestojn por plibonigi humidretenon kaj akvopermeablon.

"Nia metodo estas kovri ĉiujn niajn kampojn per plasto. Tio helpas reteni humidon kiam estas seke, kaj la plasto helpas teni akvon ekstere kiam pluvas multe. Tio postulas tempon kaj penon, sed se vi penas, vi povas kultivi nekredeble bongustajn legomojn. Tamen, estas tre malmultaj farmistoj, kiuj kovras siajn rafankampojn per plasto. Eĉ kiam ni instruas al ili kiel fari ĝin, neniu faras ĝin."

Li diras tion kvazaŭ ĝi estas evidenta, sed sendube la ŝlosilo por produkti bongustajn legomojn estas la kvanto da peno kaj amo, kiujn li enmetas en ilin. Krome, li uzas blankan plaston en la varma sezono kaj nigran plaston en la malvarma sezono. Se li uzas nigran plaston somere, la grundo tro varmiĝas, sed vintre ĝi fakte havas pli bonan izolan efikon. Kiam li diras tion, ĝi havas sencon, kaj mi vere povas vidi la amon de Sugimoto por siaj legomoj ankaŭ en tio.

En alia kampo, la dungitaro okupiĝis pri disvastigado de granda kvanto da ia blankeca pulvoro sur la kampojn.

"Jen rizbrano disvastigata sur la kampo, kie ni baldaŭ plantos cepojn. Mi kredas, ke ni verŝajne estas la solaj, kiuj uzas tiom da rizbrano. Uzi rizbranon donas al la cepoj pli dolĉan, pli riĉan guston. Rizbrano estas tre nutriga."

Mi rememoriĝis, ke la unika bongusteco de legomoj estas la rezulto de diversa saĝo kaj penado.

La ruĝa cidonio aspektas kvazaŭ ĝi gutigos akvon de la tranĉita surfaco.
“Ĝi estas suka kaj dolĉa!” diras kuiristo Niŝijama.

"Ĝi estas freŝa kaj dolĉa! Sed la spiceco ĉe la fino ankaŭ estas agrabla."

Kuiristo Nishiyama manĝis la ruĝan kururian rafanon, kiu estis tranĉita por li surloke.

"Sen tio, ĝi estus nur dolĉa."

diris Sugimoto.

"La sezono, kiam rafanoj fariĝas pli kaj pli bongustaj, estas tuj ĉirkaŭ la angulo. Mi antaŭĝojas, ke venos la vintro."

Kuiristo Niŝijama diris tion kun feliĉa mieno dum li rigardis la verdajn foliojn de la rafano.

La plej bona maniero manĝi legomojn kiel Benikururi, kiu havas brile ruĝan ŝelon kaj tranĉitan surfacon, aŭ Benikesyo Daikon, kiu havas pure blankan karnon sed belan toki-koloran ŝelon, estas uzi la ŝelon tia, kia ĝi estas, kaj manĝi ilin krudajn. Tamen, se vi faros tion, ĝi eble malplivalorigos la kuiristan kapablon... Mi havas scivoleman zorgon en mia menso.

"Blankkolaj rafanoj ankaŭ povas esti boligitaj en buljono aŭ uzataj por fari supon. Kun la rafanoj de Sugimoto, nur akvo, salo kaj iom da kremo donas al ili guston similan al tiu de buljono."

 Ĝi eble ŝajnas ekstrema, sed mi persone kredas, ke ingrediencoj gustas plej bone kiam manĝataj krudaj aŭ rostitaj kaj ŝutitaj per salo. Tial mi provas ne tro devii de tio. Kiel la japana kuirarto, mi ŝatas kunmeti pladojn per subtraho. Mi pensas, ke estas sennombraj kuiristoj en la mondo, kiuj estas pli lertaj ol mi, do la kvalito de la ingrediencoj estas tre grava por distingi min."

Kiam kuiristo Nishiyama diris tion, Sugimoto tuj

"Sed nur Niŝijama povas aranĝi ĉion tiel bele sur telero. La kuirado de Niŝijama estas kiel artaĵo sur la telero."

Ekzemplo de la pladoj servataj ĉe la Shunsai Miyabikai, kunlabora vespermanĝo inter Sugimasa Farm kaj Restaurant Miyabi, okazanta plurfoje jare.

"Ankaŭ, Niŝijama kaj lia patrino traktas niajn legomojn tre zorge, kaj ili metas niajn legomojn sur altan scenejon, kio tre feliĉigas min."

Sugimoto-san aranĝis kunlaborajn vespermanĝojn en restoracioj tra tuta Tokio kaj aliloke, sed li havas specialan fidon al Restoracio Miyabi. Li konas la restoracion de pli ol 10 jaroj, ekde kiam ĝi ankoraŭ funkciis en Miŝima. Li ankaŭ zorgis pri la kresko kaj sukceso de kuiristo Niŝijama ekde kiam li estis en siaj fruaj dudekaj jaroj.

"Legomkultivado estas kaj scienco kaj dezajno."

Sugimoto diras.

La graveco de preciza kalkulo kaj sentemeco estas io, kio ankaŭ aplikeblas al kuiristoj.

La procezo de kombinado de ingrediencoj, spicoj kaj saŭcoj kiel multipliko, forigo de nenecesaj elementoj kiel subtraho, kaj aranĝo de ili sur telero kiel pentrado de bildo sur kanvaso por krei la perfektan pladon estas vere scienco kaj dezajno.

"Ekzistas premo kiam la ingrediencoj estas bonaj, sed la plezuro superpezas ĝin."

Estis frape vidi Sugimoto-n rigardi kuiriston Nishiyama per afabla kaj fidinda esprimo dum li ridetis.

Komatsuna-kultivado estis turnopunkto

La familio Sugimoto estas malnova familio, kiu loĝas en ĉi tiu regiono jam 800 jarojn. Oni diras, ke ili devenas de Wada Yoshimori, ĉefa figuro en la Kamakura Ŝogunato, kiu ankaŭ aperis en la historia dramo "La 13 Sinjoroj de la Kamakura Ŝogunato". Komence, ili heredis la negocon de sia antaŭulo kiel porkbredisto kaj farmisto, bredante kaj kreskigante rasajn porkojn.

Tiutempe, la revo de Sugimoto estis gajni la Premion de la Ministro pri Agrikulturo, Forstado kaj Fiŝkaptado per siaj porkoj. Tiutempe, Ŝizuoka estis unu el la ĉefaj prefektejoj pri porkbredado, kune kun Ibaraki, Saitama kaj Ŝizuoka. Dum multaj produktantoj dediĉis sin al porkbredado, Sugimoto, kiu gvidis diversigitan entreprenon, trovis malfacile akiri la ŝancon, sed en 1989 li fine gajnis la premion. Kiam lia revo realiĝis kaj poluado de brutaro, kiel ekzemple odoroj, tiam elstariĝis, li decidis, ke estas tempo pluiri kaj koncentriĝi pri legomoj.

"Tiutempe, ni kultivis ĉirkaŭ 10 specojn de legomoj. Mia antaŭulo kultivis spinacon, kaj kiam mi transprenis, ni havis kontrakton kun superbazaro. Ni ne faras grandegan profiton, sed la prezo ankaŭ ne draste malaltiĝas, kaj ni havas mezan enspezon. Mi pensis, ke tio estas bonega. Sed spinaco povas esti kultivata en ĉi tiu regiono nur dum la malvarma sezono. Mi scivolis, ĉu ekzistas iuj legomoj, kiuj estus venditaj somere, do mi rigardis ĉirkaŭ la lokaj superbazaroj kaj trovis kelkajn senfortajn komatsunojn. Mi diris al la aĉetanto, 'Ĉi tio eble funkcios,' sed li simple diris, 'Ne.'"

Nuntempe, komatsuna estas ofta vido en superbazaroj, sed en 5 ĝi ankoraŭ estis relative nekonata en Ŝizuoka kaj ankoraŭ ne akiris ĝeneralan akcepton.

"Komatsuna estas manĝaĵo kultivata sur la orienta flanko de Monto Hakone, do ĝi tute ne vendiĝos," diras Sugimoto.

(Cetere, la nomo komatsuna laŭdire originis de la vilaĝo Komatsugawa, kiu nun estas la kvartalo Edogawa, dum la Edo-periodo.)

"Estas vere, ke tiutempe ne estis farmistoj proksime, kiuj kultivis komatsunan. Sed mi daŭre premadis ilin, kaj ili diris: 'Nu, kial vi ne alportas iom post iom?' Do mi portis la kultivitan komatsunan al la distribucentro frumatene, kaj je la 10a mi havis ĝin vicigita en ĉiuj superbazaroj. Tiutempe ne ekzistis poŝtelefonoj, sed mi estis certa, ke mi ricevos vokon, do mi atendis hejme. Efektive, mi ricevis vokon dum la tagmanĝo dirante: 'Ĝi elvendiĝos en ĉiuj vendejoj post ĉirkaŭ 20 minutoj. Ĉu vi povas pliigi la produktadon?'"

Estis somero, do mi diris, ke mi faros ĝin, ĉar la semoj kreskus post 22 ĝis 23 tagoj, se mi plantus ilin."

 

Mi povas imagi, ke eĉ se ili neniam antaŭe vidis ĝin, se ili vidus abundajn, bongustaspektajn legomojn vicigitajn somere, ili tuj kaptus la okazon provi ĝin. Nun, komatsuna estas kultivata en forcejoj kaj povas esti sendita tutjare, kaj estis atestita kiel Fujinokuni Food Selection fare de la gubernio Ŝizuoka.

Eĉ de malproksime, oni povas vidi la dikecon de la folioj de la komatsuna de Sugimoto, kiu estis atestita kiel "Ŝizuoka Manĝaĵa Selekto" fare de la Ŝizuoka Prefektujo.

"La krispaĵo de la folioj estas tute malsama."

Kuiristo Nishiyama diris dum gustumado de la manĝaĵo.

Mi provis ĝin tuj, kaj la krusteco kaj dolĉeco de la tigoj, same kiel de la folioj, estis tute malsamaj. Eĉ manĝite krude, tute ne estis amareco, kaj ĝi havis koncentritan umaman guston.

Fakte, la tagon antaŭ la intervjuo, mi aĉetis du faskojn da komatsuna de Sugimasa Farm en la superbazaro kaj faris ohitaŝion kaj nibi-taŝion. Ĝi estis videble pli mola kaj freŝa ol tiuj, kiujn mi kutime aĉetas, do mi konsiderinde mallongigis la kuirtempon, kio estis la ĝusta decido! Mi ĝuis la krustecon kaj dolĉecon. Mi planis friti la alian faskon kun porkaĵo kaj lignaj orelfungoj, sed kiam mi menciis tion, mi eble provos friti ĝin simple kun la komatsuna, kiel akvospinaco,

"Mi opinias, ke estus bone uzi ĝin kiel akvospinacon. Mi ankaŭ rekomendas fari ĝin ŝabu-ŝabu."

Kuiristo Nishiyama donis al mi ĉi tiun konsilon. 

"Kiam infanoj venas viziti, ni lasas ilin provi la krudan komatsunan. La patrinoj miras kiam ili vidas tion. Ili diras: 'Mia infano malamas legomojn kaj brasikon, sed li manĝas ĝin!'"

 "Estas same en nia restoracio. Eĉ ĉi tiu infano, kiu malamas legomojn, provis ĝin! Eĉ infanoj kun sentema langoj englutos la krudajn legomojn de Sugimoto. Tio eble estas la granda diferenco," la du diras unuvoĉe. Sed la sekreto de ilia bongusteco ne estas nur la kultivmetodo.

La komatsuna estas pesita kaj ensakigita en forcejo, kaj poste lavita en malvarmeta akvo kun ĉiu sako antaŭ ol esti sendita en fridigita kamiono por konservi maksimuman freŝecon.

Dum nia rondiro, la dungitaro ĵus komencis rikolti, sed kia surprizo! Ili forigis la teron kaj radikojn en la forcejo, pesis la produktojn, kaj eĉ ensakigis ilin!

Por konservi freŝecon ĉe la bieno Sugimasa, la komatsuna estas transportata en sakoj al la ĉefa domo, kie ĝi estas poste trempita en tanko plenigita per pura akvo el proksima fonto. Post tio, la tigoj estas zorge vicigitaj, kaj post kiam la akvo elfluis, la komatsuna estas pakita en kartonajn skatolojn por transportado, kiuj estas poste ŝarĝitaj sur fridujajn kamionojn por transportado. Verŝajne maloftas, ke privata bieno posedas fridujan kamionon.

Lia edzino Chitomi kaj s-ro Sugimoto Masahiro zorge pakis la produktojn en skatolojn, kontrolante ĉiun sakon unu post la alia.

"Ni volas liveri la florojn al niaj klientoj en la plej bona ebla stato, do oni konstante diras al ni certigi, ke eĉ unu tigo ne estu kurba kaj ke ni estu ordigitaj."

La tie laboranta sinjorino parolis al mi kun rideto.

La du promenis tra la kampoj gustumante la legomojn kaj neniam elĉerpis aferojn por paroli. Malsupre maldekstre estas floro de la Aŭtuna Poemo. Ŝajne, legomfloroj ankaŭ estas popularaj ĉe kuiristoj.

"Mi volas fari negocojn kun homoj, kiujn mi povas vidi vizaĝ-al-vizaĝe, do kiam iu alproksimiĝas al mi kaj diras, ke ili volas fari negocojn kun mi, mi diras al ili, ke ili unue venu vidi la bienon. Mi pasigas ĉirkaŭ horon kaj duonon ĝis du horojn montrante al ili la bienon kaj havante detalan konversacion. Mi kompatas butikojn kaj entreprenojn, kun kiuj mi ne povas fari tion, sed mi devas rifuzi fari negocojn kun ili."

 En tiu tago, ni veturis tra la disaj kampoj, turneante dum ĉirkaŭ du horoj, gustumante la viglan velurkoloran vinkoloran laktukon, krispajn laktukojn, irisajn neĝkabuojn, kaj la kolzan parencon Aŭtuna Poemo. Ni konstante miriĝis de la riĉa gusto kaj aromo de la legomoj, kiujn ni mordis, ilia freŝeco kaj ilia firma teksturo. Ni havis tiom multe por paroli pri, ke la tempo en la kampoj rapide pasis.

 Ĉiujare en majo aŭ junio, la bieno okazigas tagon de malfermaj pordoj. Kuiristoj, rilataj kompanioj kaj registaraj oficistoj kunvenas por rikolti terpomojn kaj ĝui bufedan manĝon de farmaj legomoj. La kuiristoj ankaŭ faras cep-gratenan supon kaj fritas francajn fritojn surloke, kreante vere luksan sperton. Ĉi tiu sperto kondukis al la kreado de bongustaj pladoj fare de la kuiristoj, kiuj kapablas impresi multajn klientojn en diversaj lokoj.

 Ĉe Restoracio Miyabi, ni ankaŭ aranĝas kunlaboran vespermanĝon nomatan Shunsai Miyabi Kai plurfoje jare, kie ni invitas Sugimoto-n por paroli pri legomoj kaj ĝui menuon el diversaj pladoj uzantaj tiujn legomojn.

Estonte, kuiristo Nishiyama esperas pluevoluigi la eventon, por ke klientoj povu kune viziti la kampojn kaj kuiri pladojn uzante la legomojn, kiujn ili rikoltas. Li antaŭĝojas pri la tago, kiam tio fariĝos realo!

Survoje reen, kuiristo Nishiyama montris al ni la sanktejon Takigawa, kiu situas tre proksime al la bieno Sugimasa.

Kiel la nomo sugestas, estas akvofalo, kiu dividiĝas en plurajn riveretojn tuj apud la kultejo, kaj la sono de la akvo kaj la pura aero estas revigligaj.

Ĝi estis loko, kie mi povis senti, ke la freŝa akvo kaj aero nutras la regionon kaj estas la fonto de la legomkultivado de Sugimoto.

*********************************************

Sugimasa Bieno

〒411-0022 

727 Kawaragatani Yamada, urbo Miŝima, gubernio Ŝizuoka
TEL: 055-973-2732

*********************************************

Plado kiu montras la abundon de la tero

Post alveno ĉe Restoracio Miyabi, kuiristo Nishiyama tuj eklaboris por kuiri.

 En ĉi tiu tago, ni petis pladon kiu malavare uzis legomojn de la bieno Sugimasa.

La salato, kiun ili pretigis por ni, inkluzivis franĝan laktukon, vinspongan laktukon, sunan laktukon, vasabiajn foliojn, Senorita (ronda pipro), Pitaro (malgranda, longa, maldika pipro), taro-on, terpomon, ruĝan kururi-rafanon, kaj eĉ la sudaĉi-citruson uzatan en la saŭco, ĉiuj rikoltitaj ĉe la bieno Sugimasa.

Ni poste uzos buntajn tomatojn de SATO FARM en Miŝima urbo, kun kiu ni ankaŭ havas rilaton, glutenan hordeon el la urbo Nagaizumi, kaj olivoleon de Bring-UP, ambaŭ produktitaj en la urbo Nagaizumi, por krei pladon, kiu kunigas la abundon de ĉi tiu regiono.

Ĵus rikoltitaj ruĝaj rafanoj kaj aliaj legomoj estas aranĝitaj bunte sur la telero kvazaŭ pentrante bildon.
(Supre maldekstre) La Ecuim-saŭco estas spicita per sudaĉi-citruso.
(Supre dekstre) Fine, floroj kreskigitaj en la ĝardeno estas zorge lokigitaj.
(Sube) Ĝi estas preparita en belan pladon, kiun Sugimoto priskribas kiel artverkon.

Ĝi estas plado, kiun vi povas facile imagi ekkriantan "Ĝi estas bongusta!" kiam ĝi estas alportita al via tablo.

La saŭco estas farita kun ekumo (signifante bobelojn en la franca), do vi ne povas vidi la legomojn interne, kio estas agrabla aldono. Ĝi estas ekscita salato, kiu kreas eksciton kaj antaŭĝojon dum vi manĝas ĝin.

Filo x Patrino, Manĝaĵo x Trinkaĵo: Parigoj Kreas Bongustajn Momentojn

"Gamaj ingrediencoj ankaŭ estas kolektitaj en Tokio, sed la diferenco en freŝeco estas superforta."

Kiam oni demandis lin pri la plej granda avantaĝo de estri restoracion en la kamparo, kuiristo Nishiyama respondis: "Kiam li estis ĉirkaŭ 10-jaraĝa, lin impresis la bongustaĵoj de la franca kuirarto kaj ĝia beleco, kiu diferencis de la japana kuirarto, kaj de tiam li decidis fariĝi kuiristo."

Li komencis sian trejnadon ĉe la delonge establita okcidenta restoracio "Nihonbashi Taimeken" dum li studis kuirartan lernejon en siaj adoleskaj jaroj, kaj post helpado ĉe la okcidenta restoracio administrata de lia patrino, Masako, en Miŝima Urbo en siaj fruaj dudekaj jaroj, li revenis al Tokio. Post plia trejnado ĉe restoracioj kiel tiuj de Ken Yoshino, unu el la plej bonaj kuiristoj de la mondo, li malfermis Restoracion Miyabi en Nagaizumicho en 2023.

"La pandemio de COVID-19 forte influis mian decidon malfermi restoracion en mia hejmurbo Nagaizumi. La stilo de manĝado kaj trinkado konsiderinde ŝanĝiĝis. Mi pensis, ke eble ekzistas postulo je restoracioj, kiuj servas malgrandajn grupojn, kun pli privata etoso."

Eĉ se la prezoj estas iom pli altaj, kondiĉe ke ili estas pli akcepteblaj ol en Tokio, mi pensis, ke estus pli da avantaĝoj malfermi restoracion loke. Laŭ mia sperto pri restoracio en Miŝima, mi havis ligojn kun lokaj farmistoj, inkluzive de Sugimasa Farm, kaj mi ankaŭ komercis per salmo de la Monto Fuĵi kaj bovaĵo de Aŝitaka, do mi sciis, ke ĉi tiu regiono havas mirindajn ingrediencojn, kaj mi sentis, ke la loka manĝkulturo povus esti la ŝlosilo al turismo.

Kvankam ankoraŭ en siaj mezaj tridekaj jaroj, kuiristo Nishiyama Kento havas vastan sperton, trejniĝinte en Tokio kaj eksterlande. Li ankaŭ estas manĝaĵprofesiulo en Fujinokuni.
Masako estas kvalifikita instruisto pri vinsomeliero kaj instruisto pri japana teo, kaj subtenas la kuiriston rilate al servado.

"Ankaŭ, la ĉefaj restoracioj en la ĉirkaŭa regiono estas Mishima kaj Numazu. Malgraŭ esti meze de ĉi tiuj du areoj, Nagaizumi-cho havas malmultajn restoraciojn. Tamen, estas grandaj kompanioj proksime, kaj la areo estas atingebla piede de la Stacio Mishima kaj havas bonan aliron de Tokio, do ni havas multajn homojn, kiuj translokiĝis ĉi tien de la metropola areo de Tokio kaj tiujn, kiuj veturas al Tokio. Ni ĝojas vidi, ke ni havas pli da lokaj klientoj ol ni komence atendis, kiuj uzas nian restoracion por komerca distro, familiaj festoj kaj datrevenoj."

La patrino de kuiristo Nishiyama, Masako, kiu estas atestita someliero kaj instruisto pri japana teo kaj administras la restoracion de la serva flanko, daŭre daŭrigas la vortojn de kuiristo Nishiyama. La du funkcias en perfekta harmonio, same kiel la parigo de manĝaĵo kaj trinkaĵo.

Restoracio Miyabi estas restoracio nur per rezervo, kiu servas nur du grupojn de du personoj. Ĝia populareco disvastiĝis per vorto de buŝo, danke al ĝia privata etoso kaj rilaksita manĝo-atmosfero. Masako ridetis dum ŝi dividis, ke ŝi ofte atestas feliĉajn familiajn momentojn, de la vespermanĝo, kie la du familioj renkontiĝas post fianĉiĝo, ĝis nuptaj datrevenoj kaj festadoj por la naskiĝo de infano.

Aliflanke, ŝajnas ke la nombro da klientoj el la metropola regiono de Tokio kaj eksterlande ankaŭ kreskas.

"Ni ankaŭ vidas pliiĝon de rezervoj faritaj post vidi nin ĉe Google aŭ Instagram. Ni eĉ havis klientinon el Usono, kiu mendis bukedon interrete kaj proponis geedziĝon al ŝi ĉi tie."

Masako diras, ke ĝi taŭgas por ĉiutaga konversacio, kaj nun ekzistas tradukaj aplikaĵoj, do estas facile uzebla. Ŝi ankaŭ diras, ke ili aktive bonvenigas klientojn el eksterlando.

Kvankam la atenta gastamo, kiun oni povas atingi nur en malgranda spaco, estas unu afero, la plej granda allogaĵo estas la kuirarto de kuiristo Nishiyama, kiu elstarigas la guston de la ingrediencoj, kaj la parigo de Masako por la pladoj. Krom vino, ankaŭ la teo-parigoj estas popularaj.

Travivu la ĝojon de pariĝo

 "La hodiaŭa salato bone akompanus citrusodoran Grüner Vetliner el Aŭstrio, aŭ oranĝan vinon. Se vi preferas te-kombinaĵojn, mi servos japanan nigratean bazon kun citrusfruktoj, trempitan dum ĉirkaŭ ok horoj."

Masako akiris sian somelier-kvalifikon en 2019. Ŝia maniero verŝi sakeon en glason estas digna kaj bela.

Oranĝa vino estas oranĝkolora vino farita uzante blankajn vinberojn kaj ruĝvinfarajn teknikojn. Oni diras, ke ĝi estas vino, kiu rapide gajnas popularecon tra la mondo.

 "Kartvelio famas pro produktado de oranĝa vino. Ĉi tiu vino kun la nigra etikedo estas unu el la kartvelaj vinoj, kiujn la iama sumoisto Tochinoshin importis kaj produktis post sia emeritiĝo."

Masako ne nur havas vastan scion pri vino, sed ankaŭ havas larĝan reton de kontaktoj, multaj el kiuj estas importistoj. Kvankam la restoracio servas nur du grupojn ĉiutage, ĝi havas ampleksan vinselekton, kiu allogas vinamantajn klientojn.

La salato en ĉi tiu tago estis parigita kun senalkohola trinkaĵo bazita sur oranĝa vino kaj japana nigra teo.

Por la teo-parigo, Masako elektis tefoliojn sen pesticidoj de Saito Tea Garden en Ŝizuoka. Aparte, la japana nigra teo havas miel-similan aromon kaj mildan, fruktecan odoron, donante al ĝi mildan elegantecon.

Ĉar mi estis tie, mi trinkis kaj japanan nigran teon kaj vinon.

Unue, mi trinketis la japanan nigran teon verŝitan en vinglason. La dolĉeco de la nigra teo kombiniĝis kun la acideco de la citrusfruktoj, farante ĝin preskaŭ kiel koktelo. La refreŝiga odoro de sudaĉio ŝvebanta el la ŝaŭma saŭco aldonis al la refreŝiga sento.

"La malpeza adstringeco de japana nigra teo kunigas la acidecon kaj oleecon sen superforti la delikatan guston de la salato. La freŝeco kaj citrusa aromo ankaŭ kongruas kun la verdaĵo kaj aromo de la kruda salato. Nigraj teoj kun forta adstringeco, kiel ekzemple Asama kaj Uva, povas forigi la delikatan guston de krudaj legomoj, sed japana nigra teo havas mildan adstringecon, kiu elstarigas la dolĉecon kaj verdecon de la legomoj. Ĝi ankaŭ nature miksiĝas kun anĉova majonezo."

diris Masako.

Sekvante la konsilon de kuiristo Nishiyama "bone miksi ĉion antaŭ manĝado", mi miksis la tutan teleron kune kaj mordis, pensante ke estus malŝparo dispecigi ĉion. La salato estis festeno por la sentoj, kun krustecaj, humidaj, gluecaj, kraketaj legomoj kaj diversaj aromoj, teksturoj kaj koloroj plaĉaj al la okulo kaj lango.

La saleco de la anĉova majonezo miksita kun la taro kaj terpomoj estis delikata, kaj mi ne povis rezisti preni la vinon. La riĉa gusto de la anĉovoj disvastiĝis tra mia buŝo, eĉ pli elstarigante la dolĉecon de la legomoj.

Mi komprenas, ĉi tio estas geedziĝo. Ĝi estas la vera ĝojo de pariĝo.

Same kiel vi elektus vinon por akompani vian manĝon, la te-pariga kurso ankaŭ ofertas plurajn malsamajn specojn de teo kun malsamaj bazoj. Por rekrei la tri aromojn de vino (vinber-derivita, farita kaj maturigita aromo) en teo, la baza teo estas delikate miksita kun fruktoj, floroj, spicoj, herboj, ktp. Pli ol 20 specoj estas ekstraktitaj dumnokte je malalta temperaturo por krei puran, profundan guston.

De maldekstre, ĉi tiuj estas teo-parigaj trinkaĵoj bazitaj sur rostita verda teo, japana nigra teo kaj verda teo. Ili estas malrapide farataj dum periodo de ĉirkaŭ ok horoj.
Diversaj spicoj kaj herboj estas uzataj en la teo-parigoj, plene utiligante la sperton de Masako kiel someliero (foto dekstre provizita de Restaurant Miyabi)

Kio plej surprizis min estis la maniero, kiel kiam oni kovras la vitron per ujo plena de ŝaltitaj kverkaj pecetoj, fumo komencas bobeli supren, kio ankaŭ havas la efikon kapti la fumplenan aromon en la vitro.

"La kuiristo elpensis la 'tarukon' (barela aromo). Aldonante kverkajn pecetojn al la aromo, ĝi esprimas profundon rememorigan pri barel-maturigita vino. Ĉi tiu teo bone pariĝas kun riĉaj viandaĵoj. La parigoj konstante evoluas."

Anstataŭ ĉampano, la aperitivo servata estas glaso da ruĝa ŝiso-sorbeto plenigita per karbonata rostita verda teo. La beleco de ĉi tiu aranĝo ŝajne estas tre populara ĉe gastoj. Ĉi tiu speco de prezento fariĝos memorinda sperto kune kun la bongusteco de la manĝo. Estas facile kompreni, kial kreskis la nombro de klientoj, kiuj petas te-kombinaĵojn, kvankam ili povas trinki alkoholon.

La pariĝa teo venas en belaj glasoj. Ne estas mirinde, ke ĝi estas tiel populara, ke eĉ senalkoholaj trinkantoj povas ĝui ĝin kvazaŭ vinon!

Vi ofertas teo-parigon ekde kiam vi unue malfermis, sed kio estis la ellasilo por tio?

"Ĉio komenciĝis kiam niaj klientoj forlasis alkoholon. Mi volis proponi akompanojn kun manĝaĵoj, kiujn eĉ nealkoholuloj povus ĝui. La gubernio Ŝizuoka estas konata pro sia teo. Do mi decidis bazigi miajn ideojn sur teo, kaj komencis studi ĝin en 2022 antaŭ ol malfermi ĉi tiun restoracion. Krome, la urbo Nagaizumi havas bonan akvon. La najbara Miŝima ankaŭ estas konata kiel la "Urbo de Akvo", kaj la akvo ĉi tie estas ankaŭ natura mineralakvo. El la tri akvopurigaj instalaĵoj en la urbo, mi esploris kaj trovis, ke ĉi tiu areo havas la plej molan akvon. Ni instalis akvopurigilon, sed la krana akvo estas sufiĉe bongusta. Ĉi tio estas grava elemento kaj por te-akompanoj kaj por manĝaĵoj."

Ĝi estas vere beno de la lando.

Li komencis lokan gastronomion kaj teparigon antaŭ ol ili estis vaste konataj, kio donas la impreson de esti antaŭenpensanta.

"Mi jam delonge laboras en komerco, do kiam mi decidas fari ion, mi kredas, ke mi evoluigis la kutimon ĉiam provi fari ion iom malsaman ol aliaj homoj. Kiel kuiristo, mi ankaŭ estas la tipo, kiu ne evitas defiojn kaj lernadon pri aferoj, kiujn mi ŝatas."

La du nuntempe akceptas la defion fari proŝuton.

"Ĝi estas malpli ol 10-minutan veturon de ĉi tie, sed mi jam de du jaroj provas kuiri proŝuton, uzante porkajn femurojn breditajn de Iŝizuka de Mugiton Kobo en Numazu. Mi lernis la teknikojn por fari proŝuton de majstro en la Jatsugatake-Montaro. Mi devis kvalifikiĝi kiel manaĝero pri nutraĵa higieno, do mi akiris praktikan sperton sub Iŝizuka, kaj ĉi-vintre mi enskribiĝis en viandlernejon, kie mi intense studis dum monato kaj akiris la kvalifikon."

Lumbaĵo kaj ŝultrumbaĵo estas popularaj, sed femurviando emas resti. Ĝi foje estas vendita je rabataj prezoj. Volante fari ion pri ĉi tiu situacio, Ishizuka prilaboras ĝin en ŝinkon kaj kolbason kaj vendas ĝin, sed mi pensas, ke se mi sukcesos fari proŝuton, mi eble povos helpi solvi ĉi tiun problemon.

Se ni povas fari proŝuton el porkaĵo de Numazu kun salo el la golfo Suruga, ni povas krei proŝuton tute denaskan en la gubernio Ŝizuoka. Ĝi povas esti preparita nur dum la vintro, kaj eĉ mia majstro (el Jatsugatake), kiu nuntempe faras mirindan proŝuton, diris, ke ĝi daŭris kvin jarojn, do ni ankoraŭ bezonas longperspektivan vidpunkton.

La revo fari proŝuton ĵus komenciĝis, kaj ni nuntempe estas meze de procezo de provoj kaj eraroj.

Masako daŭre sekvos la vortojn de kuiristo Nishiyama.

"Nuntempe, eksterlande faritan proŝuton malfacilas trovi kaj ĝi estas malabunda. Se ni povos perfektigi Nagaizumi-faritan proŝuton, mi esperas, ke ĝi helpos disvastiĝi tra la mondo."

Mi miras pri la grandeco de ĉi tiu revo, sed iam mi tre ŝatus provi la lokan trezoron, nome la proŝuton produktitan de kuiristo Nishiyama, faritan el porkaĵo bredita en Numazu, salo el la Suruga-golfo, kaj la klimato de la urbo Nagaizumi. Kiam tio okazos, mi petos Masakon rekomendi vinon por akompani ĝin.

 

Kuiristo Nishiyama konstruis fidon per enkorpigo de la pasio de produktantoj, inkluzive de Sugimoto, en ĉiun pladon. Someliero Masako resonas kun la pladoj per paroj de vino kaj teo, levante ilin al eĉ pli grandaj niveloj. Ni antaŭĝojas vidi la fortajn ligojn inter ĉiuj partoprenantoj kaj la evoluon de ĉi tiu kaŝita restoracio, kie vi povas ĝui la lokan guston.

*********************************************

Restoracio Miyabi

〒411-0943 

756-14 Shimodokari, Nagaizumi-cho, Sunto-gun, Ŝizuoka
TEL: 055-950-8830

Malfermhoroj: 17:30-21:30 (rezervoj necesas) 

*Teo-parigo postulas rezervon antaŭ la 20:00-a horo la antaŭan tagon pro la eltira tempo.

Fermite: mardoj kaj merkredoj

TOP

*********************************************

Por fini vian vojaĝon, mi ŝatus prezenti al vi du el miaj plej bonaj rekomendoj pri vizitindaj lokoj se vi venos al Nagaizumi-urbo.

La unua loko estas eta, vere eta parko malpli ol minuton promenante de Restoracio Miyabi.

La plej malgranda parko de la mondo estas populara ĉe turistoj, kiuj sidas sur benkoj kaj faras memorfotojn. Estas ankaŭ parkejo proksime.

Ĉi tiu parko estos agnoskita kiel la "plej malgranda parko de la mondo" fare de la Guinness-libro de mondaj rekordoj en 2024.

La parko ne estas la ĉirkaŭa asfalta areo, sed la areo ĉirkaŭita de brikoj! Ĝia areo estas nur 0.24 kvadrataj metroj. Unu paĝo de gazeto estas 0.22 kvadrataj metroj, do ĉu vi povas imagi kiom malgranda ĝi estas?

Ĉi tiu parko estis agnoskita de la Guinness-libro de mondaj rekordoj en 2024. La detaloj pri kiel ĝi estis agnoskita estas klarigitaj en la retejo de la urbo Nagaizumi.

https://www.town.nagaizumi.lg.jp/soshiki/infostrategy/jyouhou/6/11358.html

 

La alia loko, male, estas la akvofaloj Ayutsubo, kie oni povas senti la skalon de la Tero.

Ĉi tiu loko ankaŭ estas nur 5-minutan veturon de Restoracio Miyabi, kaj malpli ol 20-minutan promenadon, do ĝi certe valoras viziton.

La akvofalo Ayutsubo, situanta en la meza parto de la rivero Kise, kiu fontas en la urbo Gotemba kaj fluas tra la urbo Nagaizumi al Numazu, estas akvofalo kreita de laftorentoj de la erupcio de Fuĵi-Monto. Dum vi promenas tra la bone prizorgata parko, la akvofalo subite aperas, kaj estas impona vidaĵo, mezurante proksimume 10 metrojn alte kaj 90 metrojn larĝa.

Ĝi estis nomumita prefekta natura monumento en 1996, kaj estas ankaŭ unu el la geolokoj en la Geoparko de la Duoninsulo Izu.

En klaraj tagoj, vi povas vidi la majestan Fuĵi-Monton de la pendoponto Ayutsubo-no-Kakehashi laŭflue, kaj la grandioza pejzaĝo, kiu igas vin senti la spiron de la tero, certe valoras vidi.

La plej malgranda parko de la mondo, loko kie oni povas senti la vastecon de la tero, kaj kaŝita restoracio kiu ravas klientojn per siaj riĉaj manĝaĵkombinaĵoj kun vino kaj teo.

La urbo Nagaizumi estas profunda loko.

Intervjua dato: 14-a de oktobro 2025
Verkisto: Aoki Rika
Foto: Yoshihiko Konami

Rilataj ŝlosilvortoj